We’ve updated our Terms of Use to reflect our new entity name and address. You can review the changes here.
We’ve updated our Terms of Use. You can review the changes here.

天​気​雨 Tenki Ame The Japanese EP

by MANU

/
  • Streaming + Download

    Includes unlimited streaming via the free Bandcamp app, plus high-quality download in MP3, FLAC and more.
    Purchasable with gift card

      €7 EUR  or more

     

1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.

credits

released November 3, 2014

Lyrics : Suzuka Asaoka / Emmanuelle Monet
Illustrations : Nicolas Hitori
Création graphique : Hervé Hauboldt
Mastering : Mathieu Bameulle et Jean-Pierre Chalbos à La Source (Paris)
Aura mystique : Alex Pilot et Nolife
Editions : Tekini Records / DR
Production : Tekini Records
Credits by tracks click "info"

Présentation Manu by Matt :

"En 2006, alors que je travaille sur les démos
de mon premier album solo “Rendez-vous”,
je vais faire deux rencontres déterminantes.
Lostfish, tout d’abord, qui n’est pas encore
la graphiste reconnue d’aujourd’hui, mais
qui a déjà une petite aura dans le monde
du manga et de la japanimation. Elodie
réalisera alors les illustrations de ce premier
album. La seconde rencontre a les traits de
Suzuka Asaoka, Matt me la présente dans
l’effervescence du lancement de la chaîne
TV Nolife, une expérience unique au monde,
bâtie sur des valeurs dans lesquelles je
ne peux que me reconnaître : honnêteté,
respect du public, transparence.
Je ne sais plus comment on en est arrivé à
collaborer ensemble... Suzuka n’écrivait pas
de paroles et je n’aurais jamais imaginé un
jour chanter en japonais. Mais j’avais cette
chanson sur laquelle je n’arrivais pas à poser
de textes convenables. Et j’ai fini par lui
proposer d’essayer d’y mettre quelques mots
dans sa langue natale. Juste par curiosité,
un peu comme un défi, en sachant que de
toutes façons, ça ne donnerait rien (mais
bon, on était en plein dans le manga Nana
à l’époque et ça me donnait des envies). La
chanson, c’était “Suteki ni”, l’un des titres
phares de l’album “Rendez-vous”, que nous
avions interprété (avec le groupe) à la sortie
du disque en live à la Japan Expo. Un texte
si beau et si naturel qu’il s’est imposé de
lui-même.
Quelques années plus tard, avec Suzuka,
nous avons renouvelé l’expérience et
nous avons écrit un nouveau titre en
japonais, “Tenki Ame”. Sans penser à le
sortir, juste pour le plaisir. Un très beau
souvenir est d’ailleurs de l’avoir interprété
lors d’un autre moment magique, celui
du mariage de nos amis Nicolas et Kyoko.
Akira Yamoka, le compositeur de musiques
de jeux vidéo (qui m’avait invité à venir
chanter avec lui en 2011 à la Japan Expo)
avait aussi beaucoup aimé cette chanson,
ses encouragements nous donnant envie
d’aller plus loin avec les équipes de mon
label Tekini Records.
En 2012, j’enregistre mon second album, “La
Dernière étoile”. Un album organique et très
personnel. Mais le démon du Japon continue
à nous travailler, et en 2013, nous décidons
de sortir un EP numérique de quatre titres en
japonais. Pour le plaisir, nous demandons à
des artistes que nous admirons leur version
de certains de ces titres et nous confions
les illustration au talentueux Nicolas Hitori.
Et on finit par se lancer dans ce projet qui
nous permet de remercier tous les gens
qui m’ont soutenu dans ce long parcours
de sueur et de larmes ; et tous ceux qui
m’ont donné envie de rendre hommage
à la culture japonaise actuelle: Shigeru
Miyamoto (Zelda !), Hayao Miyazaki ou Ai
Yazawa (mon “étoile”!), mais aussi à tous
ceux qui ici en France, se battent pour que
la culture japonaise contemporaine continue
de rimer avec certaines valeurs universelles :
honnêteté, respect du public, transparence.
Sans oublier la voix et le sourire de Suzuka,
qui a su mettre les mots sur mes émotions."

Présentation Suzuka Asaoka :

Quand Manu m’a demandé de lui écrire des
paroles en japonais, j’ai écouté la musique, et j’ai
ressenti une grande énergie positive. Une énergie
qui venait de la mélodie et de la voix de Manu.
Je devais donc écrire des paroles en japonais. J’ai
réfléchi à des mots que Manu, qui ne parle pas
japonais, n’aurait pas de difficulté à prononcer et
je voulais aussi mettre quelques mots de français.
Sutekini est une chanson en forme d’hymne
pour s’encourager soi-même.
En japonais, Suteki a plusieurs sens
(joli, beau, parfait, intègre, harmonieux,
remarquable, ravissant...) donc, c’est
compliqué de le traduire exactement en
français, mais c’est un mot que j’utilise
souvent dans la vie quotidienne: “suteki !”
J’avais écrit quelques poèmes, mais j’étais
une débutante pour écrire les paroles d’une
chanson. Ce sont mes amis musiciens qui
m’ont conseillée et beaucoup aidée ; en
particulier Akira Yamaoka de Silent Hill et
Masaya Matsuura de Parappa the Rapper.
Et quand j’ai entendu mes paroles avec la
voix de Manu, c’est devenu 100 fois plus
“suteki” que ce que j’imaginais ! Merci Manu !

Manuから私に、「曲に日本語の歌詞をつけてほ
しい」と言われたとき、彼女のメロディを聞いて
すぐに頭に浮かんだのは、「ポジティブさ」でし
た。Manuの歌声とメロディから、私は前向きなエ
ネルギーを感じ取ったのです。
そして日本語の歌詞、ということで、日本語を話さ
ないManuでも簡単に発音出来る言葉、そして少
しのフランス語ノニュアンスを入れた歌詞を書き
たい、自分への応援ソングをイメージして書いた
のがこの「sutekini」です。
素敵、という言葉にはいくつもの意味があって。そ
れをフランス語で説明するのはとても難しいのだ
けれども、私もしょっちゅうこの「ステキ!」という言
葉を口にしています。
メロディに言葉を乗せる、ということにシロウトだ
った私に、サイレントヒルの山岡晃と。パラッパ
ラッパー松浦雅也の両氏からアドバイスをもらっ
て、この歌の歌詞は誕生しました。
そして私の書いた歌詞をMANUの歌う日本語で
耳にすると、それは100倍も素敵なものになって
いたのでした。ありがとうManu(#^.^#)

Présentation Nico Hitori de :

1997. Je suis au lycée et le rock chanté en
français est loin de trouver grâce à mes yeux.
Puis arrive un soir sur Nulle Part Ailleurs.
L’invité musical s’appelle Dolly. Ce groupe
m’accompagnera durant toute la fin de mon
adolescence et encore aujourd’hui.
La première fois que j’ai croisé Manu, c’était à
la sortie d’un concert de mon amie Noémie.
Elle m’avait dit qu’elle appréciait mon travail
sur les affiches et je n’avais pas trop compris
ce qui m’arrivait sur le moment.
Alors forcément, quand Manu m’a contacté
cette année pour illustrer son EP en japonais,
ça m’a fait bizarre et encore maintenant, j’ai
un peu de mal à réaliser.
Ce fut à la fois très simple et très complexe
d’illustrer les chansons de Manu et les
textes de Suzuka. Je baigne dans la
culture Japonaise et les chansons de Manu
sont constamment présentes dans mon
quotidien. Mais pour être honnête, j’avais
la pression. Mes illustrations et mes bandes
dessinées sont quasiment toutes destinées
à un public adolescent et je souhaitais
proposer quelque chose de plus adulte et
surtout, plus personnel.
Je me suis donc juste laissé porter par
mon ressenti à l’écoute des démos, quitte
à me tromper, recommencer,
expérimenter…
Aujourd’hui, cet EP existe et je ne remercierai
jamais assez Manu, Suzuka et toute l’équipe
de Tekini Records pour m’avoir fait confiance
sur ce très joli projet.

1997年、当時私は高校生でフレンチロックは好き
ではなく聴くことがありませんでした。
しかし!とある夜のこと、TV番組のNulle part
ailleursにDollyというグループが出演しているの
を見ました。この時からこのグループは私の10代
の残りを共に過ごし、また現在も愛するグループ
となったのです。
初めてManuに会った日、それは私の友達Noémie
のLIVEがちょうど終ったその時でした。Manuは、
私が描いたそのLIVEポスターの絵をとても褒めて
くれたのですが、何が起きているのかこの時の私
にはよく分かっていませんでした。
そして今年に入りManuから、彼女の日本語版EPジ
ャケットイラストの依頼を受けた時、とても不思議
な気分になり、その気持ちは今も続いていてまだ
夢の中にいる気分です。
このManuの歌声をイラストで表現する仕事は単
純でありつつ複雑で、私は日々Manuの歌声と日本
カルチャーに浸って過ごしました。
正直に打ち明けると、とてもプレッシャーがあっ
たのです。普段の私の仕事であるイラストや漫画
のファンは10代の若者が主なのですが、この仕
事ではもっとアダルトでさらに個性を出したかっ
たのです。
私はただひたすらデモテープに集中し、何度も消
し、そしてまた描き・・・
そしてついにレコードは完成しました!
言い尽くせない「メルシー」をManuに。
そしてSuzukaと、また僕にこのプロジェクトに参
加させてくれたTekiniレコードスタッフへ感謝を
込めて。

license

all rights reserved

tags

about

MANU France

Manu, chanteuse guitariste, du groupe culte Dolly. Huit albums en solo depuis 2007 avec son propre label Tekini Records. www.manu-friends.com
Indie Pop, rock, electro, folk, instrumentaux, Manu ne s'interdit rien et surtout pas les parenthèses enchantées comme Tenki Ame en japonais ou la BO d'un livre de photographies, dernier opus en date, dédié "à nos anges, à nos rebelles, à la vie".
... more

contact / help

Contact MANU

Streaming and
Download help

Report this album or account

If you like MANU, you may also like: